Πειραματιστείτε με τη σχέση και την επικοινωνία μέσω πρακτικών και διασκεδαστικών δραστηριοτήτων. Ανακαλύψτε απλά εργαλεία όπως το σχεσιακό μαντήλι. Ευαισθητοποιηθείτε στην προφορική, παρα-προφορική και μη-προφορική επικοινωνία. Αυξήστε τις ικανότητές σας στην ομιλία δημοσίως.
Επαγγελματική υπηρεσία μετάφρασης υποτίτλων
Μεταγράφουμε, μεταφράζουμε και υποτιτλίζουμε κάθε είδους βίντεο σε περισσότερες από 100 γλώσσες:
Η εταιρεία μας που παρέχει υπηρεσίες υποτίτλων σε πολλές γλώσσες προσφέρει μετάφραση υποτίτλων σε όλες τις μορφές: .aqt, .jss, .sub, .ttxt, .pjs, .psb, .rt, .smi, .ssf, .srt, .gsub, .ssa, .usf, .idx, .stl, ενσωματωμένο σε .divx, αναμεμειγμένο με ροή ήχου/βίντεο, κ.λπ.
Η εταιρεία μας μετάφρασης αναλαμβάνει τη μετάφραση των όρων της διεθνούς προκήρυξης (τεχνικές και διοικητικές προδιαγραφές) στα ισπανικά και τη μετάφραση από τα ισπανικά σε οποιαδήποτε γλώσσα επιθυμείτε για όλη την τεχνική τεκμηρίωση. Επίσης, προσφέρουμε επίσημες πιστοποιημένες μεταφράσεις σε περισσότερες από 50 γλώσσες. Δυνατότητα μορφοποίησης των εγγράφων σε οποιαδήποτε ηλεκτρονική μορφή, εάν χρειαστεί. Εγγυόμαστε την εμπιστευτικότητα. Υπηρεσία επείγουσας μετάφρασης, εάν απαιτείται. Η εταιρεία μας είναι εγγεγραμμένη στο Επίσημο Μητρώο Προμηθευτών και Καταταγμένων Επιχειρήσεων του Κράτους στην ανώτατη κατηγορία για την παροχή υπηρεσιών μετάφρασης οποιουδήποτε ποσού σε δημόσιους οργανισμούς και ιδρύματα της Ισπανίας: Υποομάδα T-05 Υπηρεσίες μεταφραστών και διερμηνέων – Κατηγορία D (ανώτατη κατηγορία).
Ευθυγράμμιση μεταφράσεων, αναθεώρηση και δημιουργία μνημονίων μετάφρασης με τα κύρια επαγγελματικά προγράμματα υποβοηθούμενης μετάφρασης: SDL Trados, Wordfast, memoQ, Déjà Vu, Accross, SDLX, OmegaT, Star Transit, XTM, MetaTexis, Microsoft LocStudio, κ.λπ.
Επαγγελματική υπηρεσία αναθεώρησης μεταφράσεων τρίτων. Διόρθωση στυλ για όλους τους τύπους εγγράφων. Διόρθωση πριν από την εκτύπωση. Διόρθωση της έννοιας των μεταφράσεων από ειδικούς.